TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.05.12 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

identifier of a management domain

OBS

management domain name: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.05.12 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

identificateur d'un domaine de gestion

OBS

nom de domaine de gestion : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1992-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Management Control
OBS

The evaluation officer should review the completed checklist with the senior departmental financial officer to ensure that the answers provide a true assessment of the documentation and features of departmental systems.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Contrôle de gestion

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

The commissioner of inquiry in the Chamberlain case identified the development of a national body as an appropriate foundation for quality improvement. In fact, it would be virtually impossible to improve quality in the field without a principal entity to facilitate debate and pool resources to resolve issues facing the forensic science community.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Lorsqu'il reçoit une plainte, le commissaire fait immédiatement tenir une enquête, et à cette fin il a tous les pouvoirs d'un commissaire d'enquête nommé en application de la partie V de la Loi sur la preuve au Manitoba.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

A freight car with low or high sides and fixed or drop ends, but without a permanent top covering.

OBS

It's used mainly for bulk-shipping of sand, gravel, scrap metal, ores and concentrates.

OBS

Designated by code letter "G" for data input or field reporting.

OBS

gondola; gon: terms officially approved by Canadian Pacific Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Wagon muni de faces latérales hautes ou basses et de bouts fixes ou rabattables, mais dépourvu de toit fixe.

OBS

Utilisé principalement pour le transport en vrac de sable, de gravier, de ferraille, de minerais et de concentrés.

OBS

Désigné par la lettre «G» aux fins de l'enregistrement des données wagon ou de l'établissement des rapports externes.

OBS

wagon-tombereau : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1999-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
  • Operating Systems (Software)
DEF

Those computer hardware and software systems designed specifically for graphics applications: they follow and interpret operator commands, provide stored symbol information and integrate all instructions and commands to develop displays of charts, graphics, line drawings, and so on.

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
DEF

dispositif d'un visuel chargé de l'exécution des commandes contenues dans la liste d'affichage afin de produire un dessin ou une image sur l'écran.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1992-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
OBS

United Nations.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
OBS

Nations Unies.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1987-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurances

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2012-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Health Law
  • Tort Law (common law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

frequent basis of litigation - failure to obtain informed consent may constitute "negligence" or substandard care.

CONT

Failure to obtain informed consent ... Doing anything to a client for a therapeutic, preventive, palliative, diagnostic, cosmetic or other health-related purpose in a situation in which consent is required by law, without such a consent.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la santé
  • Droit des délits (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

[...] il y a un rapport causal entre la non-obtention d'un consentement éclairé et le dommage résultant de l'opération dans les situations suivantes : premièrement, lorsque le médecin pratique une intervention en dépit du refus du patient, et deuxièmement, lorsque le patient n'est pas avisé des risques inhérents à l'intervention qu'il est du devoir du médecin de mentionner.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2012-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Yoga and Pilates
CONT

The extended side-angle pose is an asana that stretches and strengthens the torso as well as the parts of the lower body such as the knees and ankles. The body is extended from the back of one heel to an outstretched arm. The feet are 3 to 4 feet apart in the pose and the body is in a sideways lunge with one arm. The hand opposite the direction of the lunge is stretched over the head, palms down. The other arm rests on or just beside the leg that is bent. The therapeutic applications of the pose include sciatica, lower back pain, constipation and menstrual discomfort ...

Français

Domaine(s)
  • Yoga et pilates

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2010-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Fluctuations

Français

Domaine(s)
  • Fluctuations économiques

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :